Понятие системы


6 года 6 мес. назад #46281 от Роман Пантелеев

Георгий Лейбович пишет: Роман, Вы видите слова, но воинственно не хотите (не можете?) понимать предложения. Я не отрицаю наличие реальности, но для того, чтобы более или менее понять, как работает мозг, специально прочитал 3 книги не журналистов, а профессиональных нейро-физиологов и психологов. Картины реальности, которые Вам рисует мозг, всегда результат нескольких кодировок - декодировок. Мозг эволюционно сформирован так, чтобы этот результат позволял выживать в окружающей реальности, не более того с некоторыми вариациями. Эти картины и есть модели реальности. Вы поняли бы написанное при наличии достаточного уровня знаний. Попросите - и я дам Вам некоторые ссылки, да и Евгений Ксенчук мог бы помочь. Кстати, прочитайте внимательно его книгу, там много из того, о чём я пишу. Собственно, и источники у нас во многом пересекаются. Было бы желание.
Да и ряд книг Поппера, насколько я знаю, переведены на русский язык . Можно почитать про методологию науки.

В научной картине мира много представлений, базирующихся не на эмоциях, а на научном методе познания мира, который, к счастью, не опирается на результаты голосования. И в научном описании объектов и явлений используется общепринятая терминология, чтобы люди понимали друг друга правильно, а не писали ахинею.

Мне жаль, что наши парадигмы столь отличаются.

Георгий, не понимаю почему Вы решили, что я адресовал свои слова Вам? Скорее Александру и Андрею. И я изучал НЛП - там различие реальности и восприятия - базис. К сожалению у меня в опыте нет академической физики и философии. К чему я прихожу в этих областях основано не на типовом университетском подходе - поэтому сложно с терминами. Приходится заполнять вакуум своими. Я же просил назвать то, что я называю системой. Никто лучшего варианта не предложил.
PS Поппера совсем немного читал

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад #46282 от Александр Запорожцев

Роман Пантелеев пишет: 1. Что следует из утверждения "человек мысли моделями"?
2. Давайте все таки признаем, что иногда мы говорим о реальности. Да используя "ярлыки". Но все же имеем ввиду реальность, а не саму модель.
3. И кто занимается этими вопросами безусловно должен разделять ярлык и объект.
4. А тот кто просто взаимодействует с миром и вообще не обязан помнить о ярлыках

Попробую ответить.
Ответ на первый вопрос - из этого утверждения следует, что КАЖДЫЙ человек водить реальность по своему - модель одного человека не соответствует модели другого.
Второй тезис принимается всеми без исключения - мы материалисты.
Третий и четвертый тезисы принимаются полностью.
Для себя Вы должны решить - Вы просто взаимодействуете с миром или Вы хотите находить лучшие решения, чем те, кто просто взаимодействует с миром.
Если Вы хотите находить максимально полезные решения, то, согласитесь, что Вы должны видеть в реальности больше, чем те, кто просто взаимодействует с миром.
Для этого Вы должны изменить свое мышление - сделать его системным.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад - 6 года 6 мес. назад #46283 от Сергей Жаринов

Александр Запорожцев пишет: ... Для того, чтобы учитывать основные аспекты инженерной деятельности, связанной с созданием систем, ...то необходимо учитывать следующие системные понятия ... .


Александр, мы здесь пока говорим только о философских (эпистемологических и гносеологических) аспектах системного подхода, то есть как понимать, что такое "система". А Вы постоянно стараетесь увести обсуждение в сторону системотехники, то есть как построить конкретную систему с инженерной точки зрения. "Функция-конструкция" это конечно интересно, но, как мне кажется, другой уровень детализации.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад #46284 от Александр Запорожцев

Сергей Жаринов пишет: А Вы постоянно стараетесь увести обсуждение в сторону системотехники, то есть как построить конкретную систему с инженерной точки зрения. .

Да, конечно, но овладение философским пониманием системы ничего не дает для практической деятельности. Хорошо, подожду, когда беседа подойдет к практическим вопросам.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад #46285 от Георгий Лейбович

Сергей Жаринов пишет:

Георгий Лейбович пишет: ... Просто в ряде случаев модель обладает набором свойств, который позволяет отнести её к системным моделям ... .


Остаётся только ввести понятие "модель системной модели" - и круг замкнулся.

На мой взгляд, лучше бы говорить, что мы мыслим понятиями (как принято в формальной логике), и некоторые понятия можно отнести к классу "системных" или "систем".


Сергей, я услышал, но и ты прочитай ещё раз пункт 1 поста 46257.
Спасибо сказали: Сергей Жаринов

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад - 6 года 6 мес. назад #46286 от Сергей Жаринов

Георгий Лейбович пишет: ... я услышал, но и ты прочитай ещё раз пункт 1 поста 46257.


Георгий, по твоему посту нет вопросов. Смысл моего замечания состоял в том, что понятие "модель системы" может вводить в заблуждение, - как будто бы сама по себе "система" это не модель. В одном из следующих постов (46270) я пытался это пояснить. "Система" как понятие это ментальная модель отражения в мышлении человека некоторых объектов реального мира. А "модель системы" - это инструментальный способ её описания. Например, для производственных систем модели могут быть физические/математические, механистические/социальные, структурные, функциональные и много других - по разным основаниям классификации.
Спасибо сказали: Георгий Лейбович

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад #46287 от Георгий Лейбович
Сергей, как ты знаешь, Деминг использует слово aim: a network of interdependent components that work together to try to accomplish the aim of the system. Мне кажется, что для "русского" уха лучше использовать, как ты раньше и предлага, слово назначение, что уменьшает двусмысленность восприятия. Я нашёл хороший пример использования слова aim: something you hope to achieve by doing something: The main aim of the plan was to provide employment for local people. Тогда становится понятно, что это мы создали ПС и надеемся, с её помощью,... Этот английский тем и сложен, что значения слов очень сильно зависят от контекста. Сами американцы затрудняются объяснить различие всяких aim, purpose, goal, objective ,вне контекста. Впрочем, ты это знаешь.
Цель лучше использовать для случая целеполагающего субъекта (IMHO), хотя все мы грешны, и мысль изречённая есть ложь:(
Это я ни в коем случае не для спора, просто замечание по ходу дела.
Спасибо сказали: Сергей Жаринов

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад - 6 года 6 мес. назад #46289 от Александр Филонов

Георгий Лейбович пишет: Деминг использует слово aim: a network of interdependent components that work together to try to accomplish the aim of the system.


Если на стене висит ружье, то оно должно выстрелить. А.Чехов :)
ВНИМАНИЕ: Спойлер! [ Нажмите, чтобы развернуть ]


Я понимаю так, что у систем есть свойства.
Aim (предназначение) - это свойство системы.

to try - это попытка, но не долженствование

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад - 6 года 6 мес. назад #46290 от Александр Филонов
Теории систем - в традициях .

В заключении говорится о неком потоке:

"В философии носителей даются определения таким понятиям, как организация системы, замкнутая система, закрытая система, изолированная система, открытая система, вводятся в рассмотрение потоки энергии, вещества и информации, составляющие в совокупности поток существования каждой системы или носителя."

вводится понятие синкретной логики как логике систем

(любая категория может быть понята через бесконечный ряд описывающих её других конкретных категорий).

ВНИМАНИЕ: Спойлер! [ Нажмите, чтобы развернуть ]


Не об этом ли "потоке" Андрей Николаевич все твердит?:)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.


6 года 6 мес. назад #46291 от Георгий Лейбович

Александр Филонов пишет:

Георгий Лейбович пишет: Деминг использует слово aim: a network of interdependent components that work together to try to accomplish the aim of the system.


Я понимаю так, что у систем есть свойства. Правильно.
Aim (предназначение) - это свойство системы. Неправильно Это то, для чего предполагается использовать или используется система со своими свойствами.
(Действительно, удобнее просто говорить "система", но надо при этом помнить всё, о чём писалось ранее).

to try - это попытка, но не долженствование Нет простого пословного перевода с английского на русский. Возможны такие варианты:.. которые работают совместно, стараясь выполнить поставленную перед системой задачу/для достижения поставленной перед системой цели/для выполнения того, для чего она предназначена/ .... Переводчик сам выберет вариант, который, с его точки зрения, лучше соответствует контексту или общему стилю изложения. Если ранее из изложения ясно, что цель перед системой ставится и именно в этом контексте используется слово "цель", то можно писать и "цель системы".

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Работает на Kunena форум