OEE трудности перевода.
- Роман Пантелеев
- Автор темы
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2397
- Спасибо получено: 238
Вот именно. Меня больше всего удивляет когда говорят "эффективность", забывая сказать о цели.Андрей Николаевич пишет:
Результативность и эффективность чего?Роман Пантелеев пишет: Вот я и пытаюсь понять. OEE - это все таки о результативности (со всеми вытекающими) или об эффективности (просто кто то не правильно на английский перевел).
thedb.ru/items/Effective_vs_efficient/
Многие, кто сталкивается со словами effective и efficient не знают, что между этими словами есть разница. effectiveКак бы вы перевели слово effective? Эффективный? А слово efficient? Тоже эффективный… Но, не зря же в английском языке существуют два разных слова, а русский язык настолько «богат и могуч».
Определением слова effective служит:
producing a decided, decisive, or desired effect (произвести намеченный или желаемый эффект)
These tablets really are effective. My headache’s much better now.
The only effective way to avoid hay fever at this time of the year, if you are a sufferer, is to stay indoors.
Значением слова efficient является:
productive of desired effects; especially without wasting time or energy (работать продуктивно, добиваться желаемого эффекта, без потери времени или средств).
She was efficient in everything she did and was frequently commended for exemplary service to the organization.
He hasn’t made very efficient use of his time in revising for these exams: he has made no notes and his concentration spans appear to last for no longer than ten minutes.
This engine is really efficient, it can run for 30 km on only 1 liter of fuel.
В определении анализируемых слов присутствует слово effect, но это не значит, что оба слова можно перевести как эффективный, т.к. эффективный это – приводящий к нужным результатам, действенный. В то же время слово действенный означает – способный действовать, активный. Так, семантические поля слов эффективный и efficient не совпадают, но effective можно перевести как эффективный.
По мнению известного переводчика А. Палажченко, ближе всего к нашему слову эффективный английское efficient (соответственно эффективность – efficiency). Effective – ближе к русскому слову действенный.
Кроме того, прилагательное effective часто используется в юридической лексике в значениях фактический, настоящий, реальный, например, effective date – дата вступления в силу, effective rate — реальная ставка и т.д.
Выводы:
1) Efficient соответствует слову эффективный.
2) Effective соответствует слову действенный, фактический, настоящий, реальный.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Роман Пантелеев
- Автор темы
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2397
- Спасибо получено: 238
Александр Филонов пишет:
Роман Пантелеев пишет: [А если речь не о браке, а о продукции, зависающей на складе. OEE высокий при этом?
Вы имеет ввиду, что у склада "OEE" низкий?
То есть зачем высокий OEE у станка, если у склада "OEE" низкий?
Т.е. к клиенту поступает с задержкой из-за низкого "OEE" на складе. Там продукция зависает. Ну так и че?
А если клиенту она вообще не нужна? Результат = 0.
Во-первых, брак - то что не нужно клиенту. Но то что клиент не хочет покупать - тоже не нужно клиенту. Почему мы брак вычитаем, а ненужную продукцию - нет? И в одном случае говорим, что станок работает "не эффективно", а в другом "эффективно"?
Во-вторых результативность и эффективность несет разный смысл. В одном случае (эффективность) мы оцениваем затраты времени на переналадки, зарядки, циклы, а в другом случае (результативность) это все не должно нас волновать - нас должно волновать только насколько мы выполняем цели.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Роман Пантелеев
- Автор темы
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2397
- Спасибо получено: 238
forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=5556Дело-то, видимо, в том, что для самих носителей effective и efficient – это как для нас «оплатить проезд» и «заплатить за проезд».
Я все-таки хотел бы поделиться своим новым знанием, о котором упомянул в другом треде – может, кому пригодится. (Если это здесь уже обсуждалось - заранее извините)
Дело-то, видимо, в том, что для самих носителей effective и efficient – это как для нас «оплатить проезд» и «заплатить за проезд». Понятно, что сказать «оплатить за проезд» было бы некорректно, но так говорят на каждом углу. И разницу между effective и efficient там тоже не все понимают.
Просто знакомая, готовящаяся к сдаче финансового экзамена, встретила в тексте какую-то фразу типа «projects can be both effective and efficient». К ее счастью, дальше шло объяснение разницы. Effective projects – это такие проекты, которые достигают цели. Efficient projects – те, что достигают цели с наименьшими затратами.
Заинтересовавшись этим, я порылся в Сети и выловил один очень helpful сайт какой-то экологической консалтинговой фирмы.
У них основной подход состоит в том, что необходимо стремиться к eco-effectiveness, а не eco-efficiency. И есть целая сравнительная таблица.
Как они говорят «… these two are often lumped together, yet a world of difference separates them».
Так вот eco-efficient technology – это когда, например, удается достичь снижения расхода топлива на 100 км пробега. В результате меньше загрязнение среды. Но вся проблема в том, что положительный эффект сводится на нет увеличением количества автомобилей, то есть технология малоэффективна в решении эко-проблем.
Технология же eco-effective – это когда отходы производства могут использоваться экосистемой, а не засорять ее. Тогда уже не важно, сколько будет автомобилей – отходы их деятельности будут использоваться в экосистеме как-то еще.
В этом смысле природа eco-effective: человек, например, при дыхании выделяет углекислый газ, а деревья используют его при фотосинтезе.
Резюме можно сделать такое:
Efficiency – минимизация затрат.
Effectiveness – качество результата.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Роман Пантелеев
- Автор темы
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2397
- Спасибо получено: 238
If something is effective, it works well and produces the results that were intended.
Так все-таки случайно OEE назван Effectiveness или нет? Кто-то знает?
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Александр Филонов
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 6616
- Спасибо получено: 714
Роман Пантелеев пишет: Во-первых, брак - то что не нужно клиенту. Но то что клиент не хочет покупать - тоже не нужно клиенту. Почему мы брак вычитаем, а ненужную продукцию - нет? И в одном случае говорим, что станок работает "не эффективно", а в другом "эффективно"?
Во-вторых результативность и эффективность несет разный смысл. В одном случае (эффективность) мы оцениваем затраты времени на переналадки, зарядки, циклы, а в другом случае (результативность) это все не должно нас волновать - нас должно волновать только насколько мы выполняем цели.
Нужно/ненужно - так это и есть результат. Соотношение. Если нужного=0/ненужного (брак, ненужная продукция), то результат =0. Эффективность = результативность процесса.. В процессе, где мы делали-делали, а результат ноль, OEE=0. Низкоэффективный. (Вообще неэффективный).
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Александр Филонов
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 6616
- Спасибо получено: 714
Роман Пантелеев пишет: If somebody or something is efficient, then he, she or it works in a well-organised way, without wasting time or energy [...]
If something is effective, it works well and produces the results that were intended.
Так все-таки случайно OEE назван Effectiveness или нет? Кто-то знает?
А если цель (результат) - работать "без лишних трат времени или энергии"? (without wasting time or energy) - это результативный или эффективный процесс?
Если быть точным, OEE=результат. Состоявшийся факт. Эффект. Нельзя работать эффективно (в смысле результата), если вы его еще не достигли. Можно работать эффективно (в смысле экономии энергии или времени), если еще есть энергия и время, процесс не закончен еще. Или другими словами, efficient - это "мгновенный эффект". Effective - сумма "мгновенных эффектов". ("эффект в целом").
т.е. efficient - это "выборка" (мы не знаем еще целого). effective - это вся "популяция" (целое). Целое известно. Больше нечего прибавить.
В системе станок, (а OEE считается для отдельного станка), смотрим на результат (эффект). Результат=100%,OEE=100%, система "станок" - эффективная.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Андрей Николаевич
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2449
- Спасибо получено: 266
Не факт. для системы станок кроме используемого времени могут быть другие критерии эффективности. Энергозатраты, например. Кроме того, вы можете за период получить 100% ОЕЕ, но при этом напахать брака, т.к. работали на повышенных режимах. Цифру вы получили, а получили ли эффективность? Результативность? Может быть, но опять не факт, что для вас есть результат? Штуки или штуки + себестоимость, или ...? Кстати, ОЕЕ не показывает совершенно на сколько во-время вы отправили заказ...Александр Филонов пишет: ... Результат=100%,OEE=100%, система "станок" - эффективная.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Андрей Николаевич
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2449
- Спасибо получено: 266
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Александр Филонов
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 6616
- Спасибо получено: 714
Андрей Николаевич пишет: Кроме того, вы можете за период получить 100% ОЕЕ, но при этом напахать брака, т.к. работали на повышенных режимах...
Андрей Николаевич, там же третий сомножитель в OEE - брак.
Андрей Николаевич пишет: Кстати, ОЕЕ не показывает совершенно на сколько во-время вы отправили заказ...
...OEE не предназначен "все показывать". Для этого есть другие "приборы".
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Роман Пантелеев
- Автор темы
- Не в сети
- Живу я здесь
- Сообщений: 2397
- Спасибо получено: 238
Цель ОЕЕ:
OEE begins with Planned Production Time and scrutinizes all efficiency and productivity losses that occur within that time, with the goal of reducing or eliminating these losses.
Важная мысль: планируемое время производства возникает из плана... Соответственно результативность в плане ассортимента оставлена на откуп составителя плана. Если план плохой, то и OEE бессмысленный. Если производство отклоняется от плана, производя что то другое - оно может OEE больше 100% сделать. Т.е. в этом случае показатель некорректный.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.