Бережливое производство

Для всех отечественных «улучшенцев» Япония, как родина многих оригинальных начинаний в бесконечном деле совершенствования всего подряд, окружена ореолом сакральности. Богатейший опыт в построении производственных систем, высочайший уровень организации и производительности труда, владение искусством устранения потерь, легендарное качество – по этим параметрам Япония, вне всякого сомнения, была и остается ведущей экономикой мира.

Уже около двух лет работаю в крупной японской корпорации (машиностроение), которая развернула производственную площадку и в России. В октябре прошлого года по долгу службы посетил юго-восток о. Хонсю, где познакомился с Производственной Системы корпорации в действии, так сказать, на «матчасти» нескольких ее предприятий.

Расскажу еще об одном интересном проекте. Исходные данные следующие. Имеем предприятие по производству светильников. Структура производства включает: цех окраски, главный корпус (где организована сборка), склад готовой продукции, цех литья пластиковых деталей. На рисунке ниже зеленым цветом выделены потоки деталей, красным - потоки сборки, оранжевым – потоки готовых изделий.

В моей практике очень часто приходилось сталкиваться с круговыми сборочными конвейерами (горизонтально замкнутый конвейер). Как правило, они оказывались не очень подходящими  в тех конкретных ситуациях. Об одном комплексном проекте по реинжинирингу кругового конвейера я бы хотел рассказать.

Имеем цех по производству уличных светильников. Сборка светильника ведется на двух конвейерах: круговом и прямоточном. Сборка представляет из себя два соединяющихся в центре потока – основание и кожух светильника.

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute под названием "How do you spread a lean transformation from one site to many?

Уважаемый Гемба Коуч,

Как я могу расширить лин программу? Я получил хорошие результаты у себя на объекте, и генеральный директор попросил меня распространить Lean на 30 других мест. Каким путем мне следует пойти?

Материал представляет собой перевод заметки Эммануила Ялласа (Emmanuel Jallas), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute (LEI) под названием "Everyday Kaizen".

Недавно, на встрече с клиентом, обходя  цех, лин-менеджер  показал мне одно "улучшение", которое обратило на себя внимание. Это был разработанный инженерами рабочий верстак, где огромный стальной цилиндр, размещенных на полиуретановых роликах, можно было легко вращать рукой. До этого улучшения, стальной цилиндр размещали на двух или трех стальных эстакадах и его нужно было перемещать мостовым краном. Команда с трудом его перемещала.

Материал представляет собой перевод заметки Деборы МакГи (Deborah McGee), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute (LEI) под названием " The Obstacle is the Path"

Как менеджер по учебной деятельности института LEI я работаю с участниками  Lean-сообщества, исследую мероприятия по обучению, помогаю развивать лин-потенциал в организациях. Время от времени это дает мне привилегии присутствовать на семинарах-тренингах на местах, которые мы координируем.

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enteprise Institute под названием "My boss has asked me to take on the sensei role for the company. What does that mean?"

Уважаемый Гемба-Коуч,

Как мне стать сенсеем? Мой босс попросил меня выполнять роль сенсея в компании, но я не уверен, что это за роль - буду благодарен за любой совет.

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enteprise Institute под названием "Is Lean just another word for productivity?

Уважаемый Гемба Коуч,

Разве бережливое производство - это прежде всего не о повышении производительности, а потом обо всем остальном?

Да. И нет. В действительности, это зависит от того, что вы подразумеваете под "производительностью".

Материал представляет собой перевод заметки Дэйва Лахот (Dave LaHote), опубликованной на сайте Lean Enteprise Institute под названием "Gemba Walks: Are You Going To See or To Be Seen?"

Мой друг, являющийся генеральным директором подразделения одной крупной производственной компании, попросил меня посетить один из его заводов. К счастью или нет, мой визит пришелся на следующий день после того, как президент компании и несколько его сеньоров вице-президентов посетили завод. Директор завода предполагал, что я хотел бы, вероятно, совершить аналогичный тур, предпринятый высшим руководством.

Материал представляет собой перевод заметки Марка Розенталя (Mark Rosenthal), опубликованной на сайте The Lean Thinker под названием "Coaching with Intent". Заметка начинается ссылкой на скетч-каст видео, суть которого сводится к следующему:

"В современном мире модель лидерства "лидер и последователи", разработанная еще в те времена, когда главным был физический труд, становится все менее эффективной. Те, кто получает приказы, обычно действуют лишь в половину своих возможностей, мало задействуя воображение и особо не проявляя инициативы. И если для гребли на галере это не имело большого значения, то для управления, к примеру, современной атомной подводной лодкой стало критичным. В модели "лидер и последователи" эффективность деятельности организации напрямую зависит от способностей лидера. Когда лидеры, некогда взвалившие все на свои плечи, уходят, в организации начинаются большие потрясения.