Бережливое производство

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Ballé), опубликованной на сайте Lean Enteprise Institute под названием "Could you clarify the difference between cause and root cause?"

 

Уважаемый Гемба Коуч,

Не могли бы вы уточнить разницу между причиной и коренной причиной?

Хороший вопрос. Общей отправной точкой для лин на рабочем месте является инструмент "Стена клиента".  Каждая жалоба клиента, (или внутреннего клиента, если это другой департамент), регистрируется на доске в следующем формате:

Заметка является переводом материала "Reinforcing Lean Behavior Through Visual Management", опубликованного участником Lean Leaper на сайте Lean Enterprise Institute.

Как один из ключевых составляющих бережливого производства, визуальный менеджмент предлагает множество инструментов и практик, среди которых: поддержка соблюдения стандартов, быстрый поиск отклонений, ежедневное решение проблем, согласование целей, и, когда визуальный менеджмент становится частью стандартизованной работы менеджера по бережливому производству, он помогает менеджеру в ежедневных делах. Но, многие компании используют неэффективные визуальные инструменты и практики. Бизнес-журналист Даг Бартоломью (Doug Bartholomew) в разговоре с одним из сотрудников LEI - Марком Хэмелом (Mark Hamel) выяснял преимущества которые дает визуальный менеджмент будучи интегрированным в эффективную систему управления.

Здравствуйте, постоянные участники и посетители сайта LeanZone.ru! Хочу поделиться с вами своим маленьким опытом.

В конце мая завершилось мое обучение в Канадском образовательном учреждении по специальности Business Operations Management. Это было тяжело и увлекательно, но я хочу рассказать вам не столько об учебе, сколько о нашем заключительном проекте.

В январе нам раздали списки компаний с описанием проектов (чего компания хочет от студентов). Большинство проектов было рассчитано на группу из двух студентов. Моя группа не была исключением. Мы выбрали три наиболее интересных нам проекта. Потом был конкурс - кто какой проект получит, и мы выиграли свой первый же выбор. После начали свое знакомство с компанией, но издалека, ведь сам проект начинался в марте.

Джим Вумек, автор бестселлера "Машина, которая изменила мир", опубликовал статью "Лин в правительстве" (Lean Government) на сайте lean.org, которая как всегда блестяща в оригинале, но и в переводе кое-что каждый может для себя найти (процесс перевода, кстати, более полезен, чем результат. И интересней). Знакомьтесь.

Около 10 лет назад мне позвонил мэр одного крупного американского города и сказал, что хотел бы создать городское "лин-правительство". Для меня было непонятно, что бы это могло значить. Я ничего не знал об этом городе, и о лин в правительстве какого-либо уровня никогда не задумывался. Тем не менее, я отправился к нему и в чем-то было даже весело, когда мы для пробы начали рассматривать парочку процессов: арест бродяг и выдачу разрешений на строительство.

В своей обучающей деятельности мне часто приходится сталкиваться с пропастью, которая отделяет знание инструмента улучшений от способности его применять с пользой для дела. Особенно это заметно на тех инструментах, которые требуют определенной степени абстракции, и связаны с необходимостью формального описания процессов производства. И тем не менее, постоянно наблюдаю я одну и ту же картину крайнего пренебрежения к любым методам, основанным на фактах и формальной логике (например, из бережливого производства: VSM, SMED, SOP, A3*,...).

Предлагаю вниманию читателей LeanZone.ru перевод заметки Михаэля Болле "How do we get started with standard work?" в которой он рассуждает о проблемах, связанных со стандартизацией производственной деятельности и кайдзен. Как обычно, его заметка имеет вид ответа на вопрос, заданный читателями колонки "The Lean Post" сайта Lean Enterprise Institute.

Небольшая заметка Эрика Этингтона (Eric Ethington) под названием "Reading the Signs", опубликованная на сайте lean.org, привлекла мое внимание необычным, и надо сказать, очень интересным взглядом на отношение к задаче визуализации. Я постарался, по-возможности, литературно ее перевести, и крайне рекомендую к прочтению всем, кто занят непосредственно в процессах решения проблем в гемба.

"Не выбрасывайте. Мы наполним пустые бутыли". Эти ярлычки я увидел на бутылках с гигиеническими жидкостями в гимнастическом зале. Вроде бы ничего особенного, пока вы не начали над этим размышлять. Другой пример, который я всегда вспоминаю, это надпись, которую на столе, в комнате одного из отелей: "Поверните выключатель снизу, для подачи питания на настольную лампу".