Бережливое производство

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute под названием "Are you pulling?"

Уважаемый Гемба Коуч,

Мы предприняли значительные усилия в обучении стандартизированной работе (SW, Standardized Work) всех наших операторов путем внедрения принципов обучения в промышленности (TWI, Training Within Industry) на всех наших объектах. Несмотря на это, и то, что мы уже получили неплохие результаты, уровень дисциплины выполнения стандартной работы  разочаровывает, и многие рабочие ячейки работают значительно ниже целевого времени цикла. Есть ли у вас какие-либо подсказки для нас?

Материал представляет собой перевод статьи Мишеля Балле (Michael Balle), CEO коуча, автора и соучредителя Института Lean France (Лин Франция), опубликованной на сайте  Планета Лин (Planet Lean) под названием "Ten (or Eleven) Lean Values to Live By".

Если мы рассматриваем лин как парадигму, которой мы следуем, то мы должны быть в состоянии определить набор ценностей, на которых она базируется. Итак, есть ли лин этика? Михаэль Балле выделяет 10 бесспорных лин ценностей, плюс одну.

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute под названием "Why you can't convince your boss to support lean activities, unless ..."

Уважаемый Гемба Коуч,

Я выполняю работу в качестве чемпиона по развертыванию лин в производственной компании, но не получаю должной поддержки от наших менеджеров, потому что они не верят в лин-методологию. Какие из лин-инструментов  использовать, чтобы помочь им поверить?

Материал представляет собой перевод заметки Роберто Приоло (Roberto Priolo), опубликованной на сайте Planet Lean под названием "Customer service and a factory that runs like clockwork thanks to lean thinking: the extraordinary growth of a chain of bakeries in Barcelona".

Рассматриваемый случай – самая настоящая лин система, которая работает как часы, с постоянным вниманием к обслуживанию клиентов, позволяющая сети булочных "кафе.365" (365.café), расположенной в Барселоне добиваться невозможного: обеспечивать 55 булочных из одной 650 кв.метровой пекарни.

Предлагаю вниманию читателей LeanZone.ru перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute под названием   "What I Could Only Learn from a Sensei".

В ходе подготовки к вебинару по трилогии книг "Золотой прииск, руководство по обучению", (Gold Mine Trilogy Study Guide), я показал слайды презентации Джеффу Лайкеру, который всегда щедр в своих отзывах. В типичной манере сэнсэя, он спросил прямо в точку: "Так что? В чем смысл написанного?" Это заставило меня сделать шаг назад и вернуться к первоначальной причине, по которой  я и Фредди написали эти новеллы - поделиться с читателями опытом работы с сэнсэем Тойота. Затем Джефф спросил: "А чему вы научились у вашего собственного сэнсэя?  К чему вы не смогли бы прийти сами и в чем пытаетесь убедить в своих книгах и учебном пособии?"

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute под названием "Is your obeya room used for real learning or as a glorified action plan?"

Уважаемый Гемба Коуч,

Как я могу использовать обея для обучения, а не для управления проектами?

Отличный вопрос - да, большинство обея (obeya), которые я видел, сосредоточены вокруг большого плана и разговоры, в основном  -  "А мы на верном пути? Уложимся ли мы в срок?". В такой постановке вопроса нет ничего плохого, очевидно, кроме как она упускает предыдущую тему  -  "а мы выпускаем нужный продукт / услугу?"

Материал представляет собой перевод заметки Мишеля Балле (Michael Balle), опубликованной на сайте Lean Enterprise Institute под названием "Is there a way to define standard work for senseis?"

Уважаемый Гемба Коуч,

Я работаю в лин-проектах много лет и вот сейчас  генеральный директор попросил меня действовать в качестве лин-сэнсэя в нашей компании. Есть ли способ определить стандартную работу сэнсэя?

Хм. А сколько вам лет? Я спрашиваю не из дерзости. Мне рассказывали, что буквальный перевод слова сэнсэй - "Человек рожденный раньше другого". Слово "учитель" не совсем схватывает этот смысл, также как и слово "мастер" или "гуру", так как "сэнсэй" не имеет никакой коннотации рассказывать вам как жить. (Сэнсэи также известны  странными причудами за пределами своей профессиональной экспертной сферы). Сэнсэй-ing (действия сэнсэя) очень тематично конкретны. Например, я не считаю, (хотя и стремлюсь стать им в один прекрасный день), себя вправе называться сэнсэем. В конце концов, в свои 50, я все еще молод для него, и у меня только 20 лет бережливой практики, не 30, как положено в TPS, чтобы стать сэнсэем. Эту цифру я слышал несколько раз от сэнсэев Тойоты.